baithak

↑ Grab this Headline Animator

Wednesday, January 14, 2009

Hitchens on Rushdie: Assassins of the Mind

At a dinner party that will forever be green in the memory of those who attended it, somebody was complaining not just about the epic badness of the novels of Robert Ludlum but also about the badness of their titles. (You know the sort of pretentiousness: The Bourne Supremacy, The Aquitaine Progression, The Ludlum Impersonation, and so forth.) Then it happily occurred to another guest to wonder aloud what a Shakespeare play might be called if named in the Ludlum manner. At which point Salman Rushdie perked up and started to sniff the air like a retriever. “O.K. then, Salman, what would Hamlet’s title be if submitted to the Ludlum treatment?” “The Elsinore Vacillation,” he replied—and I find I must stress this—in no more time than I have given you. Think it was a fluke? Macbeth? “The Dunsinane Reforestation.” To persist and to come up with The Rialto Sanction and The Kerchief Implication was the work of not too many more moments.

This is the way, when discussing Rushdie and his work, that I like to start. He is sublimely funny, and his humor is based on a relationship with language that is more like a musical than a literary one. (I here admit to my own worst plagiarism: invited to write the introduction to Vanity Fair’s “Black & White Issue” some years ago, I took advantage of Salman’s presence in my house to ask him to riff on the two keywords for a bit. He free-associated about everything from photogravure to the Taj Mahal, without a prompt, for about 30 minutes, and my piece was essentially done.) And this is a man whose first language was Urdu! Toward the end of the Second World War, George Orwell wrote to his friend Mulk Raj Anand to predict that one day there would be a whole category of English literature written by Indians. Today, no literate person has not absorbed a novel by Vikram Seth or Arundhati Roy or R. K. Narayan or Rohinton Mistry, and for most European and North American readers the breakthrough moment came when Salman Rushdie published Midnight’s Children, in 1981. Here was someone born as a British colonial subject who had annexed the proudest part of the Raj’s dominion—the English language itself—and made it his own. The novel is still the only one to have won the Booker Prize twice, but really that’s the least of it.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home