baithak

↑ Grab this Headline Animator

Thursday, April 24, 2008

'Jihadist' booted from government lexicon

Language is critical in the war on terror, says another document, an internal "official use only" memorandum circulating through Washington entitled "Words that Work and Words that Don't: A Guide for Counterterrorism Communication." The memo, originally prepared in March by the Extremist Messaging Branch at the National Counter Terrorism Center, was approved for diplomatic use this week by the State Department, which plans to distribute a version to all U.S. embassies, officials said. "It's not what you say but what they hear," the memo says in bold italic lettering, listing 14 points about how to better present the war on terrorism. "Don't take the bait," it says, urging officials not to react when Osama bin Laden or al-Qaida affiliates speak. "We should offer only minimal, if any, response to their messages. When we respond loudly, we raise their prestige in the Muslim world." "Don't compromise our credibility" by using words and phrases that may ascribe benign motives to terrorists. Some other specifics:

— "Never use the terms 'jihadist' or 'mujahedeen' in conversation to describe the terrorists. ... Calling our enemies 'jihadis' and their movement a global 'jihad' unintentionally legitimizes their actions."
— "Use the terms 'violent extremist' or 'terrorist.' Both are widely understood terms that define our enemies appropriately and simultaneously deny them any level of legitimacy."
— On the other hand, avoid ill-defined and offensive terminology: "We are communicating with, not confronting, our audiences. Don't insult or confuse them with pejorative terms such as 'Islamo-fascism,' which are considered offensive by many Muslims."

The memo says the advice is not binding and does not apply to official policy papers but should be used as a guide for conversations with Muslims and media. At least at the top level, it appears to have made an impact. Secretary of State Condoleezza Rice, who once frequently referred to "jihad" in her public remarks, does not appear to have used the word, except when talking about the name of a specific terrorist group, since last September. The memo mirrors advice distributed to British and European Union diplomats last year to better explain the war on terrorism to Muslim communities there. It also draws heavily on the Homeland Security report that examined the way American Muslims reacted to different phrases used by U.S. officials to describe terrorists and recommended ways to improve the message. 'Jihadist' booted from government lexicon

0 Comments:

Post a Comment

<< Home